So-net無料ブログ作成
検索選択

声に出して言いたい英語/Martial art [生活]

MAN WITH A MISSIONのファンになってから、ご多分に漏れずアタクシもYouTubeに上がっているミッション動画など楽しんでおりまして、ジャン・ケン・ジョニーさんの「ヤーマン、ヤーマン」とか「アーハー」っていう相づちを真似しておりました。たくさんの動画の中で、ダイソンの扇風機にお顔を突っ込む姿が愛らしいコレ↓。

https://youtu.be/wezWfB8JR_E

「オオカミ」で検索すると、ジャン・ケンちゃんより上位に検索される佐藤ルミナ氏に戦いを挑むミッション。佐藤ルミナ氏の紹介で「Japanese famous martial art ノ選手デス。」と言っている「マーシャルアーツ」の「R」の発音がカッコいいな♡と思っておりました。

「基礎英語3」の4月にも出てきましたね、このワード。martial art 武道、武術という意味。剣道について説明するくだりで「It's a traditional Japanese martial art that looks like fencing.」と出てきて、「ああ♡ジャンケンちゃんが言ってたやつ♡」と萌えながら練習しておりました。他に、弓道を「It's a tradutional Japanese martial art that looks like archery.」という例文もゴザイマシタ。

アレキの洋平とヒロの英語ラジオ番組The J-Rock Sessions with [Alexandros] の2016年3月2日の回では武道館が話題になっていて、普段はロックのギグをやるようなところでなく、武道をやるトコ、Budo is martial art.と説明してた(その流れの中で、相撲の土俵に女性は上がれないことにも言及していたのだけど、どういう文脈でその話がでたのか、アタシの英語力ではわからなかった)。

…というわけで、大好きなジャンケンちゃんで覚えて、由緒正しいNHKで使い方を確認し、さらにヨーヘイ&ヒロでも発音確認できたので、「martial art」を覚えて、口ずさんでいる今日この頃です。ホント、アタシは英語上達しないww
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。